Jump to content

Recommended Posts

Posted (edited)

Jag råkade komma in på ett finskt forum som jag lät Google översätta och det blev väl så där :lol:

Tror själva tråden rör Skagit och om man kan kasta eller inte. Men nedan är några utdrag med Googles hjälp :D

 

Skagit behöver verkligen inte kasta på korta avstånd. det är nog att visa lite om det. 
Å andra sidan kan du inte ens lära dig att "riktigt" kasta på andra rader. Ja, det är 
ganska lätt att lära sig med den vanliga skytten , om linjen inte alls är "för ljus".

Varför ska jag lära mig att "verkligen" kasta om jag får en krok för Sinnen där hon vill ha "oreal"? 

Det var därför som alla nybörjare inte lärde sig att skaga. Det har sett. Skagitas är bra när några av plockarna. Men om de vet så är ett bra skott ännu enklare att kasta med samma kast"

Det finns en "sparka" i "tricket" att kasta en satsning i början, så att nybörjaren kommer att göra en krypningsveck för att kasta i slutändan. Om du skulle kunna starta från en ren skiffer, skulle jag börja med de buggar som kastar dig att lära dig omedelbart, och då kan du börja lära dig den enda väldigt viktiga sak, det vill säga larkfiske. Det skiljer sig från kräftor i det faktum att när man kastar en fluga får det verkligen ingen fisk, bara när man fiskar på en flugfisk"

 

OCH kanske den bästa..........

Min ko i diket, så låter aktuellt. Vilken typ av slots skulle vara värt att gå. 
Person A bär en skagit med sin drift och flyter i Scandia. 
Person A tror att en sjunkande Scandi eller ett par skulle stå i paletten. 
Floderna i Östersjön inkluderar Simo / Byske-Muonio / Lainio. 
Vad ska jag göra för att investera? 
A) Bränsle och snökostnader 
B) Växlande vinge, om så vad? 
C) en eller två sjunker, i så fall vilken fart är spetsen? 

 

:lol::lol::lol:

Edited by maxons
  • Like 1
  • Haha 4
Posted

Jag kompletterar med en översättning från Instagram. Om någon mot förmodan skulle förstå vad som menas får ni gärna översätta översättningen... :P

skarmdump_oversattning.png

Posted

http://www.taimen.com/sv/se/product/airflo-ridge-super-dri-bonefish-floating_99931208/103819

 

Eländet beror visst på generella databaser i stället för specifika; Cast på engelska betyder förvisso  gjuta, men i sportfiskesammanhang: kasta. A line; en linje men i vårt gebit en lina.

Sparar väl några kronor att göra så här: men väldigt löjligt!;)

 

Posted

Torrflugeteknik a la Google translate:

”Vid slutet av smekning för stången skarpt uppströms, för mer släckning försök med en kurvgjutning applicerad i slutet. Håll dig hög för att undvika att dra.”

  • 2 weeks later...
Posted

OT men också helt i trådens anda;

Skrev på ett amerikanskt flugfiskeforum i en diskussion om football (den bra sorten där man får tackla folk utan att det döms frispark), till att börja med är det aldrig långt från heta känslor i det ämnet, jag lyckades dock elda på rätt hårt genom att skärmdumpa ett citat istället för att använda citatfunktionen i forumet...

Min svenska version av Tapatalk blev orsak till några ”wtf’s”...

 

DCC27592-79BC-4257-AEFB-CB43148A62DD.jpeg

  • Like 1
  • Haha 2
Posted

Fiskar ihop med en engelsman. Han kan två saker på svenska, havsöring och fy fan. Väntar med spänning till den dagen vi ser en skylt med slutstation på. :P

  • Haha 1

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
























×
×
  • Create New...